Accesos directos a las distintas zonas del curso

Ir a los contenidos

Ir a menú navegación principal

Ir a menú pie de página

TRADUCCIÓN PROFESIONAL Y ACADÉMICA INGLÉS-ESPAÑOL

Curso 2021/2022 Subject code64024179

TRADUCCIÓN PROFESIONAL Y ACADÉMICA INGLÉS-ESPAÑOL

COMPETENCIAS QUE ADQUIERE EL ESTUDIANTE

Competencias genéricas:

CG01     Capacidad de análisis y síntesis.

CG02     Capacidad de organizar y planificar el tiempo y los recursos.

CG03     Capacidad de recoger datos, organizar la información adquirida y argumentar los resultados obtenidos.

CG04     Uso de Internet como medio de comunicación y como fuente de Información.

CG05     Capacidad de aplicar los conocimientos teóricos.

CG06     Capacidad de razonamiento crítico y desarrollo de conciencia autocrítica.

CG07     Detección de dificultades y resolución de problemas.

CG08     Capacidad para generar nuevas ideas a partir de los conocimientos adquiridos.

CG09     Capacidad de trabajar de forma autónoma.

CG10     Capacidad de comunicación escrita en lengua inglesa.

CG11     Capacidad de autoevaluación.

CG12     Capacidad de trabajo en equipo y, por extensión, en un equipo interdisciplinar.

CG13     Conocimiento de culturas y costumbres de otros países.

CG14     Capacidad de trabajo en un contexto internacional.

CG15    Apreciación y valoración de la diversidad y la multiculturalidad.

CG16    Desarrollo de espíritu emprendedor y capacidad de iniciativa.

CG18    Desarrollar el interés por el trabajo bien hecho.

CG19    Compromiso ético.

Competencias básicas:

CB1     Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.

CB2     Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.

CB3     Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.

CB4     Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.

CB5     Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.

Competencias específicas:

CEDIS01     Conocimiento y dominio instrumental de la lengua inglesa.

CEDIS02     Conocimiento de los diferentes niveles de análisis del inglés.

CEDIS03     Conocimiento de las técnicas y métodos del análisis lingüístico en inglés.

CEDIS04     Conocimiento de la variación lingüística de la lengua inglesa.

CEDIS07     Conocimiento teórico y práctico de la traducción del inglés al español.

CEDIS12     Conocimiento y dominio instrumental de la lengua española.

CEDIS15     Conocimiento de herramientas, programas y aplicaciones informáticas específicas.

CEDIS19     Conocimiento de los rasgos peculiares de los lenguajes de especialidad en inglés.

CEPRO02   Capacitación para localizar, manejar y sintetizar información.

CEPRO05   Capacitación para localizar, manejar y aprovechar la información contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet.

CEPRO06  Capacitación para traducir textos especializados en inglés de los ámbitos cubiertos en esta asignatura.

CEPRO07  Capacitación para desarrollar actividades de mediación lingüística e intercultural.

CEPRO12 Capacitación para comparar un texto origen con su traducción o un texto origen con distintas traducciones y extraer conclusiones razonadas.

CEACA01  Capacidad para relacionar los distintos aspectos de los estudios lingüísticos y sus puntos de contacto con otras áreas y disciplinas.

CEACA03  Capacidad para comprender conocimientos especializados en la lengua origen y de expresarlos en la lengua meta.