Accesos directos a las distintas zonas del curso

Ir a los contenidos

Ir a menú navegación principal

Ir a menú pie de página

MÁSTER UNIVERSITARIO EN LAS TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN EN LA ENSEÑANZA Y EL TRATAMIENTO DE LENGUAS

Course 2013-2014 / FACULTAD DE FILOLOGÍA

MÁSTER UNIVERSITARIO EN LAS TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN EN LA ENSEÑANZA Y EL TRATAMIENTO DE LENGUAS

CURRICULUM

            La estructura de este apartado es la siguiente:

 

1.     Estructura general del máster en módulos y duración del curso

2.     Caracterización de las asignaturas: contenidos, relación de nivel, requisitos, carácter, nº de créditos,   temporización y evaluación

3.     Vías de estudio: profesionalizante e investigadora. Prácticas externas

4.     Trabajo fin de máster

 

1.     ESTRUCTURA GENERAL DEL MÁSTER

El máster consta de 60 créditos y se articula en cuatro módulos de asignaturas, un módulo de prácticas externas y uno último de trabajo fin de máster:

·      Un módulo de contenidos comunes con asignaturas de contenido general, útiles para cualquier especialidad del máster e incluso para ser cursadas en otros cursos de máster de la Facultad de Filología de la UNED.

·      Un módulo de contenidos formativos propios con asignaturas fundamentales a los objetivos del máster.

·      Dos sub-módulos de especialidad: uno orientado concretamente a la enseñanza de lenguas asistida por las TIC y otro más amplio orientado a otros tipos de procesamientos computacionales de las lenguas con notable demanda y relevancia tanto en el ámbito académico e investigador como en el profesional y social.

·      Un practicum o periodo de prácticas externas tutorizadas que son obligatorias para los estudiantes que hayan optado por la vía profesionalizante y que no han de ser realizadas por los estudiantes de la vía investigadora.

·      Un trabajo fin de máster que es obligatorio para todos los estudiantes del máster.

        El máster se puede cursar en un año académico, aunque es recomendable hacerlo en dos para secuenciar mejor el estudio de algunas asignaturas y facilitar la asimilación de sus contenidos. También es posible cursarlo en más años, debiéndose cumplir la normativa oficial de la UNED de permanencia en cursos de posgrado oficiales (aprobada en Consejo de Gobierno de 28 de junio de 2011):

 

1.  Los estudiantes de la UNED en los estudios de Másteres Universitarios oficiales disponen de un número máximo de cuatro convocatorias por asignatura, dos por curso académico, con independencia de la convocatoria de que se trate (convocatoria ordinaria de febrero/junio o convocatoria extraordinaria de septiembre).

2.  A efectos de limitación de convocatorias, en los estudios oficiales de posgrado únicamente se computarán como efectivas las convocatorias de las asignaturas que hayan sido calificadas. En el caso de que el estudiante desista de presentarse a la evaluación, en el acta se hará constar como “No presentado”, no siendo necesaria la renuncia expresa a efectos de cómputo de convocatoria.

3.     La UNED considera que debe exigir a sus estudiantes un rendimiento académico mínimo que pueda garantizar un aprovechamiento razonable, y en consecuencia se establece la permanencia máxima siguiente:

·      Estudiante de máster con una carga lectiva de 60 créditos ECTS: 4 años.

·      Estudiante de máster con una carga lectiva entre 61 y 90 créditos: 5 años.

·    Estudiante de máster con una carga lectiva entre 91 y 120 créditos: 6 años.

4.     Aquellos estudiantes que agoten el número máximo de las cuatro convocatorias por asignatura, o excedan del máximo de años de permanencia, deben solicitar para continuar cursando los estudios del mismo Master convocatoria adicional (de gracia, extraordinaria) antes del día 31 de octubre mediante instancia dirigida al Decano de la Facultad (o al Coordinador del Programa).

5.     Agotadas las convocatorias o años de permanencia, se procederá el cierre de expediente del estudiante en las enseñanzas del título de Máster iniciado, pudiendo comenzar estudios en otras enseñanzas oficiales de la UNED, previa admisión en las mismas.

Normativa aplicable: RD 426/2005 de 15 de abril Estatutos de la Universidad Nacional de Educación a Distancia. Art. 20.3 "El Consejo de Gobierno propondrá al Consejo Social, previo informe del Consejo de Coordinación Universitaria, las normas que regulen el progreso y permanencia en la Universidad de los alumnos, en función de las características de los respectivos estudios y del expediente académico del estudiante."

2. CARACTERIZACIÓN DE LAS ASIGNATURAS

El máster que aquí se propone pretende cubrir las principales aplicaciones lingüísticas en el ámbito profesional y las principales líneas de investigación lingüística para las que las TIC suponen una mejora cualitativa y cuantitativa. En la siguiente tabla se muestran dichos contenidos y su correspondencia con las asignaturas del máster que los tratan (véase el punto 5.3 que contiene una tabla con la correspondencia entre módulos y asignaturas):

TEMAS O CONTENIDOS

ASIGNATURAS

*Investigación lingüística cualitativa y cuantitativa

*Metodología de la investigación lingüística

*Internet en la enseñanza e investigación I

*Análisis textual y lingüística de corpus, incluyendo aplicaciones de tipo social y jurídico

*El análisis de la lengua mediante corpus: técnicas y recursos

*Estudios de lingüística, morfosintaxis y gramáticas formales

*Procesamiento del lenguaje natural

*Estudios de léxico y semántica

*Ontologías, diccionarios y lexicones restringidos computacionales

*Estudios de fonética y fonología

*Fonética y tecnologías del habla

*Variedad lingüística, incluyendo el estudio sociolingüístico e intercultural

*Aplicaciones de las TIC al estudio intercultural de las variedades de las lenguas

*Lingüística diacrónica e historia de la lengua

*Aplicaciones de las TIC  al  estudio de la lingüística diacrónica

*Recuperación de información y documentación

 *La red semántica I

*Elaboración, edición y evaluación de materiales didácticos, textuales y audiovisuales

*Elaboración y edición de materiales impresos y audiovisuales

*Elaboración y digitalización de materiales CLIL I

*Traducción textual y audiovisual

*Traducción automática y traducción asistida por ordenador

*Herramientas para el desarrollo de las destrezas orales I

*Ontologías, lexicografía y terminología

*La red semántica II

*Ontologías, diccionarios y lexicones restringidos computacionales II

*Enseñanza de lenguas, incluyendo los siguientes aspectos:

 

 

      -Metodología de la didáctica de las lenguas

      -Modalidad oral productiva e interactiva

      -Contextos de aprendizaje a distancia

      -Aprendizaje social y comunicación intercultural

     

 

 

      -Planificación y coordinación de proyectos lingüísticos y política curricular

      -CLIL (Content and Language Integrated Learning)

*Introducción a la enseñanza de lenguas asistida por ordenador

*Avances en la enseñanza de lenguas asistida por ordenador

*Metodología práctica para la enseñanza en línea de lenguas extranjeras

*Herramientas para el desarrollo de las destrezas orales II

*Internet en la enseñanza e investigación II

 

*La Web 2.0 aplicada a la enseñanza de lenguas

*Enseñanza de lenguas en mundos virtuales: Second Life

*Proyectos interculturales de aprendizaje colaborativo en entornos virtuales I

*Proyectos interculturales de aprendizaje colaborativo en entornos virtuales II

 

*Elaboración y digitalización de materiales CLIL II

 

       Como puede verse en esta tabla, existe una correspondencia equilibrada entre los temas o contenidos que se pretende cubrir y su distribución en asignaturas. Todos los temas quedan cubiertos en 5 créditos, aunque en algunos casos contenidos sobre un mismo tema son impartidos a lo largo de dos asignaturas relacionadas (señalados con los números romanos I y II) y en un caso, la diferencia entre las dos asignaturas es fundamentalmente de nivel, pudiéndose considerar la primera como de nivel introductorio y la segunda de nivel avanzado:

 

TEMAS O CONTENIDOS

ASIGNATURAS

*Enseñanza de lenguas

*Introducción a la enseñanza de lenguas asistida por ordenador

*Avances en la enseñanza de lenguas asistida por ordenador

 

Esta gradación de nivel contribuye a la flexibilidad de diseño curricular que se pretende proporcionar en este curso ya que el estudiante puede elegir cursar una o las dos asignaturas, según sus conocimientos previos e intereses de profundización.

Todas las asignaturas de este máster son optativas gracias a que en todos los módulos hay suficiente margen de optatividad para que estudiantes con diversas competencias (por ejemplo, conocimientos de programación) e intereses (e.g., enseñanza, investigación, etc.) puedan diseñar su propio currículo, lo cual constituye un elemento prioritario en el diseño de este curso. Lo único que debe cursarse obligatoriamente por todos los alumnos es el Trabajo Fin de Máster.

Todas las asignaturas son cuatrimestrales de 5 créditos y de carácter teórico-práctico (aunque en distinto grado). Sólo las Prácticas Externas, para los estudiantes de la vía profesionalizante, y el Trabajo Fin de Máster, común para todos los estudiantes, son de 10 créditos cada uno. Los 10 créditos de prácticas externas de los estudiantes de la vía profesionalizante son compensados por los estudiantes de la vía investigadora con el estudio de 15 créditos sobre investigación científico-tecnológica de las lenguas (Módulo de contenidos comunes), en lugar de 5 como los estudiantes de la vía profesionalizante.

 

·       Distribución del plan de estudios en créditos ECTS, por tipo de módulo.

 

TIPO DE MÓDULO

CRÉDITOS

Contenidos comunes

5 créditos para los estudiantes de la vía profesional y 15 para los de la vía investigadora

Contenidos formativos propios

15 créditos

Especialidad

20 créditos (se oferta un total de 70 créditos divididos en un sub-módulo  de 30 créditos y otro de 40, de los que el estudiante ha de cursar 20, 15 de los cuales han de corresponder al mismo sub-módulo)

 

Prácticas externas

10 créditos (sólo para los estudiantes de la vía profesionalizante)

Trabajo fin de máster

10 créditos

CRÉDITOS TOTALES

 

60créditos

 

Resumen de los módulos y distribución en créditos ECTS

Las asignaturas correspondientes a los módulos de contenidos comunes y formativos propios han de cursarse con anterioridad a las asignaturas de los módulos de la especialidad elegida, que serán cursadas en el segundo cuatrimestre. Las prácticas externas y el trabajo fin de máster tienen 10 créditos respectivamente y se realizarán en la última parte de curso.

La evaluación de las distintas asignaturas estará diversificada como reflejo de la propia diversidad de contenidos estudiados y especialmente de las actividades formativas realizadas. La decisión última de cómo se aplican en cada una de las asignaturas es del equipo docente encargado de la misma y la evaluación en cada caso es coherente con las actividades formativas propuestas y los resultados de aprendizaje esperados.

3. VÍAS DE ESTUDIO

 El máster ofrece dos posibles vías a elegir por el estudiante: profesionalizante o investigadora. Para la primera de ellas, es necesario que los estudiantes realicen prácticas externas y se cuenta con la colaboración de empresas e instituciones relacionadas con el mundo del e-learning o la teleformación de idiomas, traducción, lexicografía, tecnologías del habla, gestión documental, etc., quienes acogerán a nuestros estudiantes de posgrado por un periodo aproximado de 250 horas (distribuidas a conveniencia según sea acordado por las partes implicadas, pero en cualquier caso hacia el final de los estudios) con el fin de que realicen prácticas externas – presenciales o en línea - en un tema relacionado con algún aspecto de sus estudios (que igualmente será acordado por el tutor colaborador de la empresa receptora y el coordinador del módulo correspondiente del máster, con el visto bueno del estudiante). Como nuestra institución tiene repartidos alumnos por todo el país (y parte del extranjero), se ha hecho necesario contar con contactos con diversos centros para garantizar una suficiente cobertura nacional. A esta lista han de añadirse las numerosísimas empresas e instituciones relevantes que ya mantienen convenios de colaboración con la UNED para los practicum de la totalidad de sus titulaciones, según recoge el portal web de la UNED en la siguiente dirección:

http://portal.uned.es/pls/portal/docs/PAGE/UNED_MAIN/TITULACIONES/PRACTICUM/LISTADO%20PRACTICUM%202009.03.11.PDF

          Todas las empresas colaboradoras se comprometen a lo siguiente:

·      Ayudar al estudiante a familiarizarse con su entorno de practicum y facilitarle todos los instrumentos y recursos materiales disponibles y necesarios para realizar la práctica diseñada.

·      Designar un colaborador tutor de su propia empresa para cada estudiante, que se encargará de velar por todo lo relacionado con el practicum de éste, a saber:

o   realizar una propuesta previa detallada de actividad para un periodo de 250 horas (con objetivos, metodología, temporización, etc.), a negociar con el coordinador correspondiente del máster y a consensuar con el estudiante.

o   hacer un seguimiento y asesoramiento del estudiante tutelado durante las prácticas, según necesite éste.

o   entregar un informe al final con evaluación según plantilla proporcionada por el coordinador del máster.

Alternativamente a la realización de estas prácticas externas, este máster ha sido concebido para que, tras la finalización del estudio de las asignaturas y la realización del trabajo fin de máster, los estudiantes que lo deseen puedan culminar su formación investigadora con la elaboración de una tesis doctoral, dirigida por un profesor del curso, sobre una línea de investigación relacionada con los contenidos estudiados, como las siguientes: enseñanza de lenguas asistida por ordenador: metodología, desarrollo de distintos tipos de competencias, aplicación en el aula y en entornos educativos a distancia, elaboración y digitalización de materiales impresos y audiovisuales, didácticos y CLIL, y aprendizaje individual y colaborativo de lenguas en entornos virtuales (enfoques cognitivo y constructivista, Web 2.0); lingüística computacional, procesamiento del lenguaje natural y principales aplicaciones: gestión de la información, red semántica, lexicología y lexicografía computacionales (incluyendo dominios restringidos y ontologías), traducción automática, tecnologías del habla, análisis lingüístico asistido por ordenador (metodología de la investigación, lingüística de corpus, estudios de diacronía, variedad y dialectología e interculturalidad), etc.

 

4. TRABAJO FIN DE MÁSTER

 

       Al regular las enseñanzas universitarias oficiales, el Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre, establece, en el caso de los estudios conducentes a la obtención Titulo Oficial de Máster que: "estas enseñanzas concluirán con la elaboración y defensa pública de un trabajo de fin de máster que tendrá entre 6 y 30 créditos" que han de existir unas normas que unifiquen criterios y procedimiento para garantizar una actuación homogénea en la planificación y evaluación de los Trabajos, sin perjuicio de las posibles especificidades de cada Máster.

 

5. CORRESPONDENCIA ENTRE MÓDULOS Y ASIGNATURAS

 

           Las enseñanzas de este máster se imparten en asignaturas (además de las prácticas externas y el trabajo fin de máster) que se distribuyen en tres módulos, que se muestran en la siguiente tabla con sus respectivos objetivos fundamentales:

 

·      Módulo de contenidos comunes o Investigación científico-tecnológica de las lenguas àdominio de los principios y técnicas de investigación científica subyacentes a los distintos tipos de estudio de las lenguas con soporte informático.

·      Módulo de contenidos formativos propios o Fundamentos de las tecnologías de la lengua y su didáctica àdominio de la base teórica común a las distintas aplicaciones informáticas relacionadas con el tratamiento de las lenguas y a las relacionadas con su enseñanza-aprendizaje.

·      Módulo de especialidad, distinguiéndose dos sub-módulos:

o   Las TIC en la enseñanza de lenguas àdominio de los procedimientos que conlleva el desempeño de actividades y tareas especializadas concretas relacionadas con la enseñanza-aprendizaje de lenguas con máximo rigor  y óptimo aprovechamiento de las TIC actualmente disponibles.

o   Las TIC en el tratamiento de lenguas àdominio de los procedimientos que conlleva el desempeño de actividades y tareas especializadas concretas relacionadas con el estudio y tratamiento de lenguas con máximo rigor  y óptimo aprovechamiento de las TIC actualmente disponibles.

 

            Recuérdese que, adicionalmente, el equipo del máster oferta un módulo de nivelación o Actualización de conocimientos lingüísticos y tecnológicos cuyo objetivo académico es la puesta al día o refuerzo de los conocimientos básicos con los que es imprescindible contar para proceder posteriormente al estudio del máster. Las dos asignaturas que se ofertan en el módulo de nivelación tienen 5 créditos cada una: Introducción a la teoría lingüística y sus aplicaciones e Introducción a las tecnologías de la información y la comunicación.

 

A continuación se muestra un listado de la correspondencia entre módulos y asignaturas, indicándose el número de créditosque se ha de cursar de cada módulo (cada asignatura es de 5créditos):

 

·      Modulo de Contenidos Comunes: Investigación científico-tecnológica de las lenguas – (a elegir entre los ofertados por los cursos de máster del Programa Oficial de Posgrado en Lenguas europeas y sus literaturas de la Facultad de Filología) 5 créditos para los estudiantes de la vía profesional y 15 para los de la vía investigadora (se oferta un total de 15 créditos)

o   Metodología de la investigación lingüística

o   El análisis de la lengua mediante corpus: técnicas y recursos

o   Internet en la enseñanza e investigación

 

·      Módulo de Contenidos Formativos Propios: Fundamentos de las tecnologías de la lengua y su didáctica – 15 créditos (se oferta un total de 20 créditos de los que el estudiante ha de cursar 15)

o   Introducción a la enseñanza de lenguas asistida por ordenador

o   Avances en la enseñanza de lenguas asistida por ordenador

o   Elaboración y edición de materiales impresos y audiovisuales

o   Procesamiento del lenguaje natural

 

·      Módulo de Especialidad  – 20 créditos (se oferta un total de 60 créditos de los que el estudiante ha de cursar 20, 15 de los cuales han de corresponder al mismo sub-módulo: A o B)

A.        Las TIC en la Enseñanza de Lenguas

o   La Web 2.0 aplicada a la enseñanza de lenguas

o   Enseñanza de lenguas en mundos virtuales: Second Life

o   Herramientas para el desarrollo de las destrezas orales

o   Metodología práctica para la enseñanza en línea de lenguas extranjeras

o   Elaboración y digitalización de materiales CLIL

o   Proyectos interculturales de aprendizaje colaborativo en entornos virtuales 

 

B.        Las TIC en el Tratamiento de Lenguas

o   La red semántica

o   Ontologías, diccionarios y lexicones restringidos computacionales

o   Fonética y tecnologías del habla

o   Traducción automática y traducción asistida por ordenador

o   Aplicaciones de las TIC al estudio intercultural de las variedades de las lenguas

o   Aplicaciones de las TIC  al  estudio de la lingüística diacrónica

 

·      Prácticas externas – 10 créditos (sólo para los estudiantes que opten por la vía profesional)

 

·      Trabajo Fin de Máster – 10 créditos (obligatorio para todos los estudiantes)

 

El número total de créditos del máster es el siguiente:

·      Para los estudiantes de la vía profesionalizante:

 

5 c. de Contenidos Comunes + 15 c. de Formativos Propios + 20 c. de Especialidad + 10 c. de Prácticas externas + 10 c. del Trabajo de Máster = 60 créditos

·      Para los estudiantes de la vía investigadora:

 

15 c. de Contenidos Comunes + 15 c. de Formativos Propios + 20 c. de Especialidad + 10 c. del Trabajo de Máster = 60 créditos

 

Como se ha explicado anteriormente, en esta memoria el término materia alude a un área temática y el término módulo a u grupo de asignaturas con un objetivo fundamental común. Como se refleja en la descripción a continuación, la distinción entre estos dos conceptos permite captar fundamentalmente la naturaleza híbrida del módulo de contenidos formativos propios del máster:

·      La materia Investigación científico-tecnológica de las lenguas, cuyo nombre refleja la doble perspectiva científica e informática de abordar el estudio lingüístico (sus principios, técnicas, metodologías, etc.) sobre la que se desea formar a los estudiantes para posteriormente ser adoptada y adaptada en las diversas aplicaciones específicas que se cubren en el resto del máster, queda cubierta en el primer cuatrimestre del curso por las tres asignaturas del módulo de contenidos comunes formativos propios del mismo nombre.

·      La materia Enseñanza de lenguas asistida por ordenador, cuyo nombre refleja claramente la disciplina académica y actividad profesional del mismo nombre, queda cubierta en el primer cuatrimestre del curso por tres de las cuatro asignaturas del módulo de contenidos formativos propios del máster de nombre Fundamentos de las tecnologías de la lengua y su didáctica y el posterior estudio durante el segundo cuatrimestre de las seis asignaturas que constituyen el módulo de especialidad A: Las TIC en la enseñanza de lenguas, en el que se cubren distintas vertientes de la ELAO relacionadas con aspectos metodológicos, cognitivos, sociales y culturales que intervienen en la enseñanza de lenguas y otros relacionados, como la gestión del proyectos y la elaboración de materiales.

·      Por último,la materia Ingeniería lingüística e industrias de la lengua, cuyo nombre refleja claramente las múltiples vertientes de investigación básica y aplicada y actividad profesional y comercial de la línea común de trabajo en torno a la informatización de las lenguas,  queda cubierta en el primer cuatrimestre del curso por dos de las cinco asignaturas del módulo de contenidos formativos propios del máster de nombre Fundamentos de las tecnologías de la lengua y su didáctica y el posterior estudio durante el segundo cuatrimestre del módulo de especialidad B: Las TIC en el tratamiento de lenguas, en el que se cubren distintas técnicas relacionadas con el tratamiento informático del lenguaje, las que se aplican al tratamiento de la lengua hablada, procesamiento del texto escrito, traducción, estudios lingüísticos específicos, etc.