Accesos directos a las distintas zonas del curso
Ir a los contenidos
Ir a menú navegación principal
Ir a menú pie de página
Subject's code : 24402387
En esta primera parte del programa se trata de introducirse en la legislación europea que trata sobre la educación y la formación de la juventud, en relación con el respeto a los derechos del ciudadano europeo. Se examinan las bases jurídicas esenciales de las políticas europeas sobre educación y sobre los derechos de los ciudadanos en las sociedades plurilingües.
Esta parte de introducción intenta proporcionar a los estudiantes algunas de las políticas, prácticas y teorías más relevantes relacionadas con el campo interdisciplinario dinámico de la educación bilingüe y multilingüe en Europa. La lista de contenidos de esta sección incluye:
En esta segunda parte del programa se estudian los proyectos europeos en relación con las políticas lingüísticas actuales sobre enseñanza y aprendizaje de lenguas en todo el territorio europeo. Asimismo, se analizan algunas políticas referentes a sociedades multilingües en Europa que fomentan otro tipo de proyectos.
La Comisión responde a este llamamiento de los Estados miembros para reforzar el papel central del multilingüismo en el proyecto europeo mediante:
i) acciones recomendadas para un enfoque integral de la enseñanza y el aprendizaje de idiomas. ii) colaboración con los Estados miembros y los principales expertos en educación de idiomas para modernizar la enseñanza de idiomas y hacerla más eficiente. ii) formulación de políticas basadas en datos empíricos, haciendo que la legislación de la UE sea más eficaz a la hora de proporcionar bienes públicos, como una sociedad cohesionada y multilingüe.
Estas actividades cuentan con el apoyo de varios organismos. El Consejo de Europa y su Centro Europeo de Lenguas Modernas, por ejemplo, se centra en promover la innovación en la enseñanza de idiomas. La iniciativa de las pruebas y los exámenes de idiomas con el Marco Común Europeo de Referencia se centra en ayudar a las autoridades educativas a relacionar los exámenes de idiomas con los niveles de competencia definidos en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER). Otro aspecto de esta cooperación desarrolla el apoyo a las aulas multilingües, para ayudar a los jóvenes migrantes a integrarse y sobresalir en la escuela. Cooperación con los proveedores de servicios lingüísticos de las instituciones europeas, especialmente la Dirección General de Traducción e Interpretación de la Comisión, para promover la educación y formación de lingüistas. Por último, el programa Erasmus + ofrece oportunidades a los jóvenes para perfeccionar sus habilidades lingüísticas participando en el aprendizaje y la formación en el extranjero, y apoyando la movilidad profesional y educativa.
En esta tercera parte del programa se estudian algunos estudios sobre la aplicación de las políticas europeas en la educación bilingüe en España. El panorama multilingüe español se estudia fundamentalmente es aquellas comunidades donde conviven dos lenguas oficiales. Así se pueden hacer estudios comparativos en el estudio de la lengua extranjera.
La importancia del inglés para fines específicos (ESP) en la educación superior es también un referente en la educación bilingüe, especialmente en cursos superiores y en la universidad. La entrada del proceso de Bolonia en las universidades de la UE ha jugado un papel relevante, pero hay que preguntarse si los responsables políticos son conscientes del hecho de que la intervención en el tipo de cursos de instrucción en inglés realmente importa, especialmente, en países multilingües. En otras palabras, no se sabe si podemos considerar el inglés como la lengua franca de investigación en la educación terciaria, especialmente en aquellos países donde el inglés es la principal L2 como en el territorio español. El objetivo de esta parte del curso es, por tanto, responder a estas preguntas generales a través de estudios actuales que muestran la tendencia de la educación bilingüe y la enseñanza de las lenguas de especialidad en España.