Accesos directos a las distintas zonas del curso

Ir a los contenidos

Ir a menú navegación principal

Ir a menú pie de página

ASPECTOS DE GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL PARA NO NATIVOS

Curso 2021/2022/Subject's code2441204-

ASPECTOS DE GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL PARA NO NATIVOS

NAME SUBJECT ASPECTOS DE GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL PARA NO NATIVOS
CODE 2441204-
SESSION 2021/2022
DEGREE IN WHICH IT IS OFFERED MÁSTER UNIVERSITARIO EN FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA
TYPE CONTENIDOS
ECTS 5
HOURS 125.0
PERIOD SEMESTRE  1
OFFER LANGUAGES CASTELLANO

PRESENTACIÓN Y CONTEXTUALIZACIÓN

Aspectos Gramaticales del español como segunda lengua es una asignatura obligatoria del Módulo segundo Descripción lingüística explícita del español,que será impartida durante el primer cuatrimestre del máster.

La asignatura de Gramática es sin duda un pilar fundamental en el plan de estudios del máster pues, si tenemos en cuenta  los diferentes elementos que intervienen en el proceso comunicativo, es preciso dominar la competencia gramatical para  garantizar la univocidad y la precisión en todas las circunstancias que rodean al discurso. La Gramática es el eje vertebrador de cualquier lengua, razón por la que tiene un lugar prioritario en los primeros módulos de aprendizaje. Es necesario que el futuro docente conozca el plano gramatical, léxico y fonético para poder garantizar la correcta impartición de contenidos lingüísticos. Dado el gran nivel de intrusismo que hay en la enseñanza de idiomas, el hecho de que el alumno tenga la responsabilidad de cursar estos estudios marca la diferencia de éxito en la consecución de objetivos y por ello es primordial que conozca cómo operan los usos verbales, las reglas sintácticas, las combinaciones morfológicas así como el uso y manejo de diferentes conceptos lingüísticos como parte indispensable del andamiaje cognitivo que implica la adquisición gramatical

Profesorado:

Soraya Almansa Ibáñez es Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Jaén. Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Salamanca. Grado de la Universidad de Salamanca. Máster en Enseñanza del Español como segunda lengua de la UNED.

Actividad docente: Profesora de español como lengua extranjera y de english as a second language del Ministerio de Educación en Utah (USA). Profesora de lengua y literatura española en diferentes centros de España. Forma parte del equipo docente del Máster de Enseñanza del Español como segunda lengua de la UNED.

Actividad profesional: Ha formado parte del equipo de trabajo del Centro de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Salamanca y ha trabajado en la Real Academia Española en diferentes tareas vinculadas a la actividad lexicográfica, en concreto en la edición y revisión del Diccionario de Americanismos (DA), así como en otros repertorios y en la transcripción de textos para el Corpus Diacrónico del Español (CORDE). También ha participado en la elaboración del Libro de Estilo del Grupo editorial SM y ha colaborado con la Institución Libre de Enseñanza en labores de edición e investigación.

Actividad investigadora: Sus líneas de investigación y docencia son la Lexicografía Didáctica y la Gramática, en concreto se ha centrado en el estudio de los diccionarios escolares y el léxico de especialidad y en la metodología y didáctica de la Gramática del español como 2/L. Ha publicado diferentes artículos en revistas especializadas y en Actas de Congresos.

Agustín Vera Luján es Catedrático de Lengua Española en el Departamento de  Lengua Española y Lingüística General de la  Nacional de Educación a Distancia (UNED).

Formación académica: Licenciado en Filología Románica en la Universidad de Murcia; Doctor en Letras por la Universidad de Bologna (Italia).  Investigador asociado en el departamento de Lingüística de la Universidad de California-Berkeley.

Actividad docente: anteriormente a la UNED, en las universidades de Málaga, Alicante y Murcia, como profesor de lengua española, en todos los ciclos y programas de la especialidad de Filología Española e Hispánica. Profesor en diversos cursos y másteres de formación de profesores de español como lengua extranjera en España y el extranjero.

Actividad investigadora: Sus líneas principales de investigación la sintaxis y semántica oracionales, la lingüística del texto y del discurso, en las que es autor de diversos libros y artículos científicos publicados en España y en el extranjero. Forma parte del comité científico de diversas revistas científicas universitarias en el ámbito de la investigación lingüística, y es secretario de Lingüística Española Actual.

En el ámbito del español como lengua extranjera ha sido director académico del Instituto Cervantes, director académico y de investigación de la Fundación Comillas e, igualmente, director de los centros del Instituto Cervantes de París, Manchester y Leeds.

 

COMPETENCIAS

BÁSICAS Y GENERALES

CB6 - Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación

CB7 - Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio

CB8 - Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios

CB9 - Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades

CB10 - Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.

TRANSVERSALES

                   
     
 
     
     
   
 
 
     

CT1 - Saber localizar, manejar y sintetizar información bibliográfica y documentación propia del área.

CT2 - Saber localizar, manejar y evaluar críticamente la información contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet.

CT3 - Demostrar habilidad en el uso de Internet como fuente de información, como medio de comunicación y como herramienta para la enseñanza del español 2L/LE.

CT4 - Tener capacidad avanzada para entender, comentar y producir textos de diversa índole, profesionales y aplicados a la didáctica.

CT5 - Tener capacidad para hacer posible la formación autónoma y la actualización permanente en el ámbito de la linguïstica aplicada a la enseñanza de lenguas segundas o extranjeras.

CT6 - Demostrar capacidad crítica y autocritica para planificar y evaluar los contenidos de los programas de enseñanza-aprendizaje de español 2L/LE

CT7 - Demostrar capacidad para aplicar los conocimientos adquiridos en la elaboración de unidades didácticas, en el debate de temas de temas de la especialidad y en la práctica profesional de la enseñanza del español 2L/LE.

ESPECÍFICAS

CE25 - Transmisión a los aprendices de E2L/LE de conocimientos lingüísticos y extralingüísticos a la lengua española de un modo claro y sin ambigüedades.

CE29 - Manjeo instrumental avanzado de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) en la elaboración de materiales didácticos para la enseñanza del español 2L/LE y como recurso metodológico.

CE30 - Toma de concienca de las diferentes perspectivas sobre adquisición de segundas lenguas, los temas de debate y los retos de investigación y apliacación que surgen en dicho campo.

CE6 - Conocimiento avanzado de los componentes y paradigmas gramaticales del español, así como de los mecanismos de formación de palabras y de su metodología de enseñanza como 2L/LE.

CE7 - Conocimiento avanzado de la sintaxis del español y de su metodología de enseñanza como 2L/LE.

CE8 - Conocimiento para saber relacionar nociones y funciones de la lengua con contenidos gramaticales.

CE19 - Capacidad para comunicarse oralmente y por escrito, haciendo uso del metalengua y terminología adecuados para la profesión de docente de español, de manera comprensible para los aprendices de E2L/LE.