ISBN(13): 9780415076999 Título: TRANSLATION, REWRITING, AND THE MANIPULATION OF LITERARY FAME Autor/es: Editorial: ROUTLEDGE
ISBN(13): 9789027216069 Título: DESCRIPTIVE TRANSLATION STUDIES AND BEYOND Autor/es: Editorial: JOHN BENJAMINS
-AALTONEN, S. 2000. Time-sharing on Stage: Drama Translation in Theatre and Society. Clevedon: Multilingual Matters LTD. ISSN 1754-9744.
-CHAUME, F. 2012. Audiovisual Translation: Dubbing. Manchester: St. Jerome. ISBN: 978- 90-420-2304-8.
-GENTZLER, E. Contemporary translation theories. London: Routledge. 1993. ISBN: 041509172
-DÍAZ CINTAS, J. &REMAEL, A. 2007. Audiovisual Translation: Subtitling. Manchester: St. Jerome. ISBN 1900650959
-ESSLIN, M. 1987. The Field of Drama. London: Methuen. ISBN 0-413-19260-1.
-GAMBIER, Y. & DOORSLAER, L van. Handbook of Translation Studies. Volume 1 (2010), Volume 2 (2011). Handbook of Translation Studies. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. ISSN 2210-4844 (on-line resource).
-HERMANS, T. (ed.) 1985. The Manipulation of Literature. London/Sidney: Croom Helm.
-VENUTI, L. (ed.) 2000. The Translation Studies Reader. London/New York: Routledge. ISBN-10: 0415613485 | ISBN-13: 978-0415613484
-VENUTI, L. 2008. The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London &New York: Routledge. ISBN 9780415394550.