El Dr. José Francisco Fernández Sánchez es profesor titular de literatura inglesa en la Universidad de Almería, donde imparte docencia en el Grado en Estudios Ingleses y en el Máster de Estudios Ingleses de dicha universidad.
Relevant experience for the taught teaching (publications, trajectory, projects ...)
Relevant experience for the taught teaching (publications, trajectory, projects ...)
Si bien se especializa en la obra de Samuel Beckett, el Dr Fernández Sánchez cuenta con un amplio recorrido en el marco más amplio de los Estudios Irlandeses. Es socio fundador de la Asociación Española de Estudios Irlandeses (AEDEI) y ha sido miembro de la Junta Directiva de dicha asociación. Actualmente es director de la revista Estudios Irlandeses. Dirige el grupo de investigación Lindisfarne. Literatura y cultura de los países de habla inglesa, de la Universidad de Almería. Asimismo es investigador principal del proyecto I+D+i "Samuel Beckett y las traducciones de su obra al español", financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. Entre sus publicaciones más recientes destacan:
-Louar, Nadia and José Francisco Fernández, eds. The Poetics of Bilingualism in the Work of Samuel Beckett. Samuel Beckett Today/Aujourd'hui. 30 (2018).
-Fernández, José Francisco. "'The Same Blinding Void as Before': Irish Neutrality in Samuel Beckett's nouvelles". Arcadia. 52.2 (2017): 346-360.
-Fernández, José Francisco. "Beckett, Lewis, Joyce: Reading Dream of Fair to Middling Women through The Apes of God and Ulysses". Beckett and Modernism. Eds. Olga Beloborodova, Dirk Van Hulle and Pim Verhulst. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, 2018. 81-94.
-Fernández, José Francisco. "Translating for Nothing. A New Spanish Translation of Samuel Beckett's Texts for Nothing". Babel (2018): 1-11.
Entre sus traducciones más recientes están:
-Cómo es, de Samuel Beckett. Valencia: JPM, 2017.
-Primer Amor, de Samuel Beckett. Almería: Servicio de Publicaciones de la Universidad, 2017.