Logo de la UNED


SEMBLANZA DE BERNARD POTTIER

Doctor Honoris Causa por la UNED 1993

El Profesor Bernard Pottier nació en París, en 1924. A los veinte años se licenció en Letras por la Universidad de La Sorbona y obtuvo el Diplórne de l'Institut de Phonétique de la misma Universidad. Al año siguiente se le concedió el Diplóme d'études supérieures con su trabajo «Étude pour une grammaire historique de l' aragonais». En 1947 logró el Diploma de la École Pratique des Hautes Etudes con la investigación «Etude sur la langue notarial e aragonaise du Moyen Age». Obtiene el Certifié d'espagnol en 1949 y, en 1951, el título de Agrégé d'espagnol. Se doctoró en París, en 1955, con una tesis fundamental para la lingüística románica: «Systématique des éléments de relation. Étude de morphosyntaxe structurale rornane», publicada en 1962. Fue Profesor de español en la Universidad de Burdeos, primero, y luego Catedrático de español en la de Estrasburgo. Trasladado a París, en 1974, ocupó la Cátedra de Lingüística general, hasta su jubilación.



Fue Directeur Scientifique du Centre National de la Recherche Scientifique (1972-1976), Presidente de la Asociación Internacional de Lingüística Aplicada (1964-1968), Presidente de la Société de Linguistique de París, Presidente de la Association pour le Traitement Automatique des Langues, Presidente de la Société de Linguistique Romane (1974-1977), Experto lingüístico del Consejo de Europa, Asesor de la UNESCO para las aplicaciones de la lingüística en España, etc. Es Officier des Palmes Académiques, Académico correspondiente de la Real Academia Española, de la de Buenas Letras de Barcelona, de la Academia Brasileira de Filologia, de la Hispanic Society of America, Miembro de Honor de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina, Doctor «Honoris Causa» por la Universidad de Heidelberg, etc.
Su campo de investigación es muy amplio e intenso. Desde sus primeras publicaciones, la Lengua española fue siempre objetivo de su inquietud científica, y la cultura que en ella subyace centro de sus intereses personales. Sus investigaciones iniciales se dirigieron hacia la investigación de cuestiones muy concretas del español y del francés; en ellas predominó la perspectiva histórica, y la Edad Media fue objeto de varios trabajos de tipo léxico y sintáctico. La comparación de las dos lenguas mencionadas, más el portugués, con el latín como lengua originaria, le llevó a plantear problemas más generales de descripción y de interpretación lingüísticas. Al mismo tiempo, sus investigaciones dialectales y etnográficas le llevaron a precisar un método de observación de los hechos, igualmente necesario en el quehacer científico. Sus estudios le llevaron a la formulación de una teoría de conjunto de los mecanismos lingüísticos, fundada sobre la experiencia de un amplio número de lenguas pertenecientes a diversas familias. En este dominio, algunos de sus libros, como la «Introduction a l'étude des structures grammaticales fondamentales» (S." ed., 1969), la «Presentación de la lingüística» (1968), su «Linguistique générale, Théorie et description» (1974) o su reciente «Sémantique générale» (1992), son ejemplos evidentes de su trabajo.
Además de las obras citadas anteriormente, la «Introduction a l'étude de la philologie hispanique» fue una de las primeras aplicaciones del estructuralismo a nuestra Lengua; su «Gramática del español» es un reflejo de su concepción lingüística, y así hasta la «Introduction a l'étude linguistique de l 'espagnol» o la «Morfología histórica del español», en colaboración con el Profesor Alvar, y un largo etcétera de libros y artículos sobre todos los niveles de análisis del español.
Para nosotros es importante también destacar su interés por Hispanoamérica, en una doble vertiente: la del español hablado en aquellas tierras y la de sus lenguas indígenas. Del primer aspecto, bástenos citar su obra «Éléments de lexicologie hispano-américaine»; del segundo, la «Linguistique amárindienne. Bibliographie», su volumen «Amérique» en «Les langues du monde», o «América latina en sus lenguas indígenas», etc.; este último campo ha sido para él la revelación de fenómenos sentidos intuitivamente en las hablas indoeuropeas que aparecen explicitados en las gramáticas de estas lenguas tipológicamente tan diferentes.

Madrid, enero 1993