Accesos directos a las distintas zonas del curso

Ir a los contenidos

Ir a menú navegación principal

Ir a menú pie de página

LÉXICO Y LEXICÓN MENTAL

Curso 2019/2020/Subject's code2440306-

LÉXICO Y LEXICÓN MENTAL

EQUIPO DOCENTE

Name/Surname MARIA LOURDES GARCIA-MACHO ALONSO DE SANTAMARIA
Email lmacho@flog.uned.es
Telephone 91398-6846
Faculty FACULTAD DE FILOLOGÍA
DEPARTMENT LENGUA ESPAÑOLA Y LINGÜÍSTICA GENERAL

Name/Surname JUAN MARIA GARRIDO ALMIÑANA
Email jmgarrido@flog.uned.es
Telephone 91398-6820
Faculty FACULTAD DE FILOLOGÍA
DEPARTMENT LENGUA ESPAÑOLA Y LINGÜÍSTICA GENERAL

COLABORADORES DOCENTES EXTERNOS

Name/Surname GLORIA CLAVERÍA NADAL
Email gclaveria@invi.uned.es

BRIEF CV OF EXTERNAL TEACHER

Highest level of training achieved
Máster universitario en elaboración de diccionarios y control de calidad del léxico español
Current professional situation

Gloria Clavería Nadal es catedrática del área de Lengua Española del Departamento de Filología Española de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) y especialista en historia de la lengua española, lexicografía y lexicología históricas, y aplicación de herramientas informáticas al estudio histórico de la lengua. En sus estudios ha prestado atención tanto a las etapas más antiguas del idioma como al español moderno y contemporáneo. Entre sus publicaciones más importantes se encuentran las monografías El latinismo en español y De “vacunar” a “dictaminar”: la lexicografía académica decimonónica y el neologismo, además de un buen número de ediciones o co-ediciones de libros misceláneos en los que se refleja su actividad investigadora. Ha sido responsable de la edición en CD-ROM del Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico de J. Corominas y J. A. Pascual (RBA-Gredos, 2012) e investigadora responsable del Portal de léxico hispánico (http://www.portaldelexico.es). Ha colaborado en la elaboración del apartado de etimologías del Diccionario de la lengua española. Lema (Barcelona: Spes Editorial, 2001) y del Diccionario de uso del español de América y España (Barcelona: Spes Editorial, 2002); y ha sido miembro del equipo de redacción de la Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonología  de la Real Academia Española y en el DVD adjunto, Las voces del español. Tiempo y espacio (Madrid: Espasa, 2011). Es investigadora responsable del «Grup de Lexicografia i Diacronia» (SGR) desde 1994. Actualmente, dirige el proyecto de investigación «Historia interna del Diccionario de la lengua castellana de la Real Academia Española en el siglo XIX (1817-1852)» (FFI2014-51904-P, <http://draesxix.wixsite.com/draesxix>); participa en Corpus ESenCAT («Corpus de documentos castellanos redactados en Cataluña (siglos XVIII y XIX), Español en Cataluña»), incluido en la red internacional CHARTA, y colabora en el proyecto desarrollado por la Accademia della Crusca «Osservatorio degli italianismi nel mondo (OIM)», en el cual se ocupa del área iberorrománica (español y catalán).

Relevant experience for the taught teaching (publications, trajectory, projects ...)

Tesis doctorales dirigidas

Marta Prat Sabater: Préstamos del catalán en el léxico español, Doctorado de Filología Española, 2003.

Carolina Juliá Luna, Cuerpo humano y variación dialectal, Doctorado de Filología Española, 2010. Premio extraordinario de doctorado 2010. Publicada como monografía: Variación léxica en los nombres de las partes del cuerpo: los dedos de la mano en las variedades hispanorrománicas, Frankfurt am Main: Peter Lang (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, band 79).

Laura Muñoz Armijo, Los derivados en –ismo e –ista en el español moderno, Doctorado de Filología Española, 2010. Publicada como monografía: La historia de los sufijos –ismo e –ista. Evolución morfológica y semántica en la tradición lexicográfica académica española, San Millán de la Cogolla: Cilengua, 2012.

Ana Paz Afonso, Semántica cognitiva e historia del léxico: evolución de los verbos entrar y salir (siglos XIII-XV), Doctorado de Filología Española, 2014.

 

Publicaciones (selección)

Libros

Clavería Nadal, Gloria (1991): El latinismo en español, Bellaterra: Universidad Autónoma de Barcelona (Departamento de Filología Española).

Clavería Nadal, Gloria (2016): De vacunar a dictaminar: la lexicografía académica decimonónica y el neologismo, Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert (Lingüística Iberoamericana, 61).

 

Ediciones

Filología e informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos, editado por J. M. Blecua, G. Clavería, C. Sánchez y J. Torruella, Lleida: Editorial Milenio-Seminario de Filología e Informática del Departamento de Filología Española de la Universidad Autónoma de Barcelona, 1999.

Filología en Internet, G. Clavería (coord.), Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona (Cuadernos del Seminario de Filología e Informática 4), 2002.

Germà Colón: les llengües romàniques juntes i contrastades (amb un índex del lèxic estudiat en l’obra de Germà Colón), editado por G. Clavería y C. Buenafuentes, Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, 2005.

Estudio del léxico y bases de datos, editado por G. Clavería y Mª J. Mancho, Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona –CILUS de la Universidad de Salamanca, 2006.

Al otro lado del espejo. Comentario lingüístico de textos literarios. Homenaje a José Manuel Blecua Perdices, coordinado por Gloria Clavería y Dolors Poch, Barcelona: Ariel, 2010.

Historia del léxico: perspectivas de investigación, editado por Gloria Clavería, Margarita Freixas, Marta Prat y J. Torruella, Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert (Lingüística Iberoamericana, 47), 2012.                     

Historia, lengua y ciencia: una red de relaciones, editado por Gloria Clavería, Cecilio Garriga, Carolina Julià, Francesc Rodríguez y Joan Torruella, Frankfurt: Peter Lang, 2013.

Leer casi lo mismo: la traducción literaria, editado por Gloria Clavería, Dolors Poch, Carolina Julià y Sheila Huertas, Valencia: Universitat de València, 2015.

Los lindes de la morfología, editado por Santiago Alcoba, Cristina Buenafuentes y Gloria Clavería, Coruña: Universidade da Coruña (Anexos de Revista de Lexicografía, 37), 2016.

Cuestiones de morfología léxica, editado por Cristina Buenafuentes, Gloria Clavería e Isabel Pujol, Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert, 2016.

El diccionario de la Academia en el siglo xix: la quinta edición (1817) al microscopio, coordinado por Gloria Clavería y Margarita Freixas, Madrid, Arco/Libros, 2018.

 

Artículos y capítulos de libros

«Reflexiones en torno a la historia lexicográfica de las voces cuclillo y curruca», Anuario de Estudios Filológicos, XV, 1992, 39-54.

 «El cambio de o a u en abundar y derivados», Moenia. Revista Lucense de Lingüística & Literatura, 1, 1995, 366-382.

«La aplicación de las bases de datos al estudio histórico de la lengua», Hispania, 80, 1, 1997, 141-152. En colaboración con C. Sánchez.

«La conversión del DCECH a un sistema hipertextual»,  La Corónica. A Medieval of Spanish Language and Literature, 26, 1, 1997, 23-42. En colaboración con C. Sánchez y J. Torruella.

«El DCECH y los diccionarios de la Academia», Revista de Lexicografía, VI, 1999-2000, 37-55. En colaboración con C. Morales.

«La lengua al servicio del estilo: notas sobre el adjetivo en El Héroe de Baltasar Gracián», Ínsula, 655-656, julio-agosto 2001, 20-23.

«La homonimia en la lexicografía española», Nueva Revista de Filología Hispánica, 49, 2, 2001, 281-306. En colaboración con C. Planas.

«Notas lexicográficas y lexicológicas en torno a sobre (sustantivo) y sobrescrito: la formación de un acortamiento», Moenia. Revista Lucense de Lingüística & Literatura, 7, 2001, 343-370.

«Latinismo y ¿cultismo? en la documentación jurídica medieval», Anuario de Lingüística Hispánica, XV-XVI, 1999-2000, 11-30.

«La Real Academia Española a finales del siglo XIX: el Diccionario de la Lengua Castellana de 1899 (13.ª edición)», Boletín de la Real Academia Española, LXXXIII, 2003, 255-336.

Clavería Nadal, Gloria: «Aproximación a los inicios de la lengua de la medicina: la terminología patológica en la obra alfonsí», Revista de Investigación en Lingüística, VII, 2004, 71-90.

«Historia del léxico en los diccionarios: la deuda del Diccionario de la Lengua Castellana de la Real Academia Española con los diccionarios de M. Núñez de Taboada», Revista de Historia de la Lengua Española, 2, 2007, 3-27.

«La traducción de términos científico-técnicos del francés al española en el Nuevo diccionario francés-español (1805) de Antonio de Capmany», en colaboración con Margarita Freixas y Joan Torruella, Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua, 4, 2010, 27-53.

«Palmireno en el Tesoro de la lengua castellana o española (anotaciones sobre el ornitónimo gafarrón)», Académica, número extraordinario, 2011, 235-248.

«Portal de léxico hispánico: un recurso electrónico para el estudio histórico del léxico», en colaboración con Carolina Julià, Mar Massanell y Joan Torruella, Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua, 8, 2013, 61-87.

«Introducción de las familias léxicas de fàcil y difícil en catalán a partir de un corpus  histórico», en colaboración con Joan Torruella, Scriptum digital, 5, 2016, 65-83.

«Formación de términos en los léxicos especializados de la lengua española», en J. Sager, Curso práctico de terminología, Madrid: Fundación G. Sánchez Ruipérez, 1993, capítulo 9: 315-349. En colaboración con J. Torruella. [Versión española de A Practical Course in Terminology Processing, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1990].

«Grafías cultas en las variantes del «Rimado de Palacio» de P. López de Ayala y de los «Soliloquios» de Fr. P. Fernández Pecha», Estudios de grafemática en el dominio hispánico, editado por José Manuel Blecua, Juan Gutiérrez y Lidia Sala, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca-Instituto Caro y Cuervo (Colección Aguas Vivas 1), 1998, 49-64.

«La lexicografía castellana, antes y después de Coromines», en J. Solà (ed.), L'obra de Joan Coromines. Cicle d'estudi i homenatge, Sabadell: Fundació Caixa de Sabadell (Aula de Ciència i Cultura 4), 1999, 29-43. En colaboración con J. M. Blecua.

«La documentación en el diccionario etimológico», en Filología e informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos, J. M. Blecua, G. Clavería, C. Sánchez y J. Torruella (eds.), Lleida: Editorial Milenio-Seminario de Filología e Informática del Departamento de Filología Española de la Universidad Autónoma de Barcelona, 1999, 259-280.

 «Los caracteres de la lengua en el siglo XIII: el léxico», en R. Cano (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona: Ariel, 2004, 473-504. segunda edición actualizada, 2005.

«El Diccionario etimológico de J. Coromines y el Diccionario histórico», en In honorem Joan Coromines, en E. Casanova i Herrero i Xavier Terrado i Pablo (curadors de l'edició) Lleida: Pagès Editors, 2007, 67-77.

«La significación del Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico»,  en Teresa Cabré, Marta Prat i Joan Torruella (eds.), Joan Coromines i la filologia romànica, Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona (Cuadernos del Seminario de Filología e Informática 8), 2008, 129-143.

«Ad efesios-adefesio», en Inmaculada Delgado Cobos y Alicia Puigvert Ocal (eds.), Ex admiratione et amicitia. Homenaje a Ramón Santiago, Madrid: Ediciones de Orto, 2008, vol. I: 249-266.

«Procesos de adaptación en los neologismos del Diccionario de la lengua castellana de la Real Academia: siglo XIX», en Santiago Alcoba, Margarita Freixas, M.ª Jesús Machuca y Santiago Tejedor (eds.), Lengua, comunicación y libros de estilo, Barcelona: Gedisa, 2009. En colaboración con Carolina Julià

«Historia del léxico y morfología histórica: orígenes del léxico de los cargos y oficios», en Joan Rafel (ed.), Diachronic Linguistics / Lingüística Diacrónica / Lingüística Diacrònica, Girona: Documenta Universitària, 2009, 67-111. En colaboración con J. Torruella

«La neología en el Tesoro de S. de Covarrubias», volumen coordinado por R. Verdonk y M.ª Jesús Mancho Aspectos de la neología en el Siglo de Oro. Lengua general y lenguajes especializados, Amsterdam-New York: Rodopi (Foro Hispánico 41),  2010, 197-212.

«Voces nuevas y neologismos: la contribución de Esteban de Terreros», M.ª T. Encinas et al., Ars Longa. Diez años de AJIHLE, Buenos Aires: Voces del Sur, 2010, 215-236.

«Latín y romance en el léxico de la lengua jurídica del siglo XIII: observaciones sobre el verbo otorgar», en Mónica Castillo Lluch y Marta López Izquierdo (eds.), Modelos latinos en la Castilla medieval, Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert (Medievalia Hispanica 14), 2010, 113-129.

«Nuevas perspectivas en el estudio de la evolución del léxico», Gloria Clavería, Margarita Freixas, Marta Prat y Joan Torruella (eds.), Historia del léxico: perspectivas de investigación, Madrid-Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert, 2012, 13-90.

«Corpus Informatizado del Catalán Antiguo (CICA) y su herramienta de explotación (Estación de Análisis Documentales) », en M.ª J. Torrens Álvarez y P. Sánchez-Prieto Borja (eds.), Nuevas perspectivas para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos, Bern: Peter Lang, 2012, 405-425. En colaboración con J. Torruella.

«El léxico científico en la lexicografía de principios de siglo XIX: el "Diccionario de la Lengua Castellana de la RAE (4.ª ed., 1803) y el "Nuevo diccionario francés-español" de A. de Capmany (1805) », Graça Rio-Torto (ed.), Léxico de la ciencia: tradición y modernidad, Muenchen: Lincom Europa, 97-122.

«La formación de palabras y el cultismo», en  Isabel Pujol Payet (ed.), Formación de palabras y diacronía, A Coruña: Universidade da Coruña (Anexos de la Revista de Lexicografía 19), 2013, 49-68.

«La etimología en la duodécima edición del DRAE (1884)», en M. Bargalló, M. P. Garcés y C. Garriga, Llaneza. Estudios dedicados a Juan Gutiérrez Cuadrado, A Coruña: Universidad da Coruña (Anexos de la Revista de Lexicografía 23), 2014, 279-292.

«Viaje al español de “El Verdugo” de Balzac», Leer casi lo mismo: la traducción literaria, editado por Gloria Clavería, Dolors Poch, Carolina Julià y Sheila Huertas, Valencia: Universitat de València, 2015, 45-70. En colaboración con Montserrat Amores.

«Notas sobre fraseología y sintaxis: el caso de haber sospecha-sospechar», El discurso de la gramática. Estudios ofrecidos a José Manuel González Calvo, Cáceres: Universidad de Extremadura, 2015, 97-109. En colaboración con A. J. Gallego.

«El español y el catalán frente a los anglicismos», Claudio Marazzini e Alessio Petralli (eds.), La lingua italiana e le lingue romanze di fronte agli anglicismi, Firenze: Goware/Accademia della Crusca, 2015, 111-118.

«La clasificación de los modelos tipológicos en los corpus informatizados», Juan Pedro Sánchez Méndez, Mariela de la Torre, Viorica Codita (eds.), Temas, problemas y métodos para la edición y el estudio de documentos hispánicos antiguos, València: Tirant lo Blanch, 2015, 321-349. En colaboración con J. Torruella.

«Juan Valera y la etimología en el Diccionario de la Real Academia Española», en Araceli López Serena, Antonio Narbona Jiménez y Santiago del Rey Quesada (dirs.), El español a través del tiempo. Estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar, Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla, 2016, vol. I, 229-244.

«Historia interna del Diccionario de la llengua castellana de la Real Academia Española en el siglo XIX (1817-1852)», Ignacio Sariego, Juan Gutiérrez y Cecilio Garriga (eds.), El diccionario en la encrucijada: de la sintaxis y la cultura al desafío digital, Escuela Universitaria de Turismo Altamira-Asociación Española de Lexicografía Hispánica, 2017, 151-172. En colaboración con Dolores Azorín, M.ª Ángeles Blanco, Cristina Buenafuentes, Gloria Clavería, Margarita Freixas, Enrique Jiménez, Sheila Huertas, Carolina Julià, Laura Muñoz, Ana Paz, Marta Prat, Matthias Raab, Natalia Terrón, Joan Torruella y Sonia Varela.

«El neologismo en diacronía (siglos XVIII y XIX) », Miguel Sánchez Ibáñez, Nava Maroto, Jesús Torres del Rey, Goedele de Sterck, Daniel Linder, Joaquín García Palacios (eds.), La renovación léxica en las lenguas románicas. Proyectos y perspectivas, 2017, Murcia: Ediciones de la Universidad de Murcia, 9-23.

  «La quinta edición del Diccionario de la lengua castellana (1817) de la Real Academia Española al microscopio», en G. Clavería y M. Freixas (coords.), El diccionario de la Academia en el siglo XIX: la quinta edición (1817) al microscopio. 2018, Madrid: Arco/Libros, pp. 15-55.

FREIXAS ALÁS, Margarita y Gloria CLAVERÍA NADAL (2018): «Los criterios de lematización: los lemas simples y los lemas múltiples», en G. Clavería y M. Freixas (coords.), El diccionario de la Academia en el siglo XIX: la quinta edición (1817) al microscopio. Madrid: Arco/Libros, pp. 93-102.

JIMÉNEZ RÍOS, Enrique y Gloria CLAVERÍA NADAL (2018): “Las correspondencias latinas”, en G. Clavería y M. Freixas (coords.), El diccionario de la Academia en el siglo XIX: la quinta edición (1817) al microscopio. Madrid: Arco/Libros, pp. 495-527.