Logo de la UNED

Madrid, 12 de noviembre de 2020




El bilingüismo, “clave para la integración de personas migrantes en nuestra sociedad”, Hana Jalloul, secretaria de Estado de Migraciones

El rector de la UNED, Ricardo Mairal y el decano de la Facultad de Filología y director del congreso, Rubén Chacón, protagonizaron la sesión inaugural del II Congreso Internacional “Bilingüismo, lenguas de herencia y migración”, que acogió online participantes de Australia, Canadá, China, Estados Unidos e Israel, entre otros numerosos países de Hispanoamérica, Europa y Asia. La secretaria de Estado de Migraciones, Hana Jalloul Muro, resaltó la trascendecia del evento dada la importancia de la lengua en el proceso de integración de las personas migrantes.

Inauguración del Congreso en Canal

Programa del Congreso


El rector Mairal, también catedrático de inglés en el departamento de Filologías extranjeras y sus lingüísticas, organizador del Congreso de Bilingüismo, dio paso sucesivamente al director y decano de la Facultad de Filología, Rubén Chacón y a la secretaria de Estado de Migraciones Hana Jalloul, que intervendría a través de una videocomunicación. Ellos utilizaron alternativamente el inglés y el castellano para sus alocuciones. Jalloul puso en valor la cita virtual de esos dos días al resaltar la trascendencia del aprendizaje del castellano, y en su caso de las lenguas cooficiales del Estado, para quienes desean obtener la nacionalidad española.

Chacón puso de relevancia las dificultades para organizar un encuentro virtual de tal magnitud, “con 47 conferencias que proceden de países con franjas horarias tna distintas como Chipre, Estados Unidos, China o Australia”. Expresó su satisfacción al haber conseguido reunir todas las ponencias, especialmente “porque en nuestro país no había mucho interés en las lenguas de herencia y la relación entre bilingüismo y migración como objeto de investigación y lo hemos incorporado al contexto español como uno de los retos actuales”. Y destacó que precisamente se ha logrado con la gran diversidad de expertos que han acudido a la cita virtual de este II Congreso Internacional de Bilingüismo desde países que llevan investigándolo desde los años 80.


Foto

Durante los dos días del congreso, uno de los objetivos destacados por el director es considerar cómo “en el aprendizaje de una lengua y el proceso de convertirse en bilingüe no sólo hemos de contar con que puede afectar a una posible pérdida de la lengua materna, sino que hay que ofrecerlo con fórmulas que estimulen y añadan valor a todas las lenguas, no sólo las oficiales o percibidas como prestigiosas. Es este análisis el que nos ayudará a solucionar los problemas de una sociedad multicultural y multilingüe”.

La lengua como factor de integración

La secretaria de Estado Hana Jalloul, destacó la importancia de la inmersión lingüística dentro del sistema de inclusión de migrantes, ya que todos los aspirantes a obtener la nacionalidad española han de superar un examen que incluye la lengua española como uno de los requisitos fundamentales. “Los solicitantes de asilo también reciben clases de español y de otras lenguas cooficiales del Estado, dependiendo de la región donde vivan, para facilitarles su itinerario de inserción sociolaboral”. Se declaró también interesada en participar en las próximas ediciones del Congreso y mantenerse “muy atenta a las conclusiones que se extraigan del trabajo de estos días”.

UNED

Ricardo Mairal reivindicó que la respuesta a la convocatoria de un Congreso Internacional en plena crisis sanitaria de la COVID, “nunca puede ser no hacerlo” y mostró, por tanto, su satisfacción al comprobar “el gran esfuerzo realizado para no dejar de hacerlo” y la capacidad de convocatoria virtual de éste de Bilingüismo, lenguas de herencia y migración. “Los congresos son, por las múltiples miradas con que debemos afrontarlos, la pequeña gran celebración de la Ciencia, como decía Violeta Demonte, la gran filóloga, Premio Nacional de Investigación en Humanidades de 2015. Y hacemos nuestra pequeña gran celebración en el escenario diseñado para ese fin, con imaginación y rigor, para celebrar la ciencia y la innovación”

“Hoy la sociedad necesita respuestas de la universidad sobre el papel que tiene la ciencia en su desarrollo. El bilingüismo es un tema central de debate científico, como muestra que la Asociación Española de Lingüística Aplicada incluya muchos grupos de investigación sobre los factores que interfieren en el contacto entre lenguas, la primera, la segunda e incluso una tercera lengua. Son claves que trascienden las áreas de lingüística para afectar, por ejemplo, cuestiones neurológicas, sociales y culturales. Gracias a todos, organizadores y asistentes, por fomentar el dialogo entre disciplinas. Gracias a ustedes porque uno de los grandes desafíos actuales es la demanda d erespuestas que la sociedad demanda a la universidad. Y un congreso como este es un paso más para encontrar y ofrecer esas respuestas”.

Durante los dos días de congreso se ofrecerán a los participantes vídeos que amenicen las intensas sesiones de trabajo y que, complementen online las citas culturales habituales en estos eventos. Son recorridos por el Madrid clásico de la mano de Valle Inclán, explorando con él los rincones que aparecen en “Luces de Bohemia, como la plaza Mayor, la Puerta del Sol o el Callejón del Gato, que aún conserva sus esperpénticos espejos cóncavos y convexos.


UNED_ODS






Aida Fernández

Comunicación UNED