Accesos directos a las distintas zonas del curso

Ir a los contenidos

Ir a menú navegación principal

Ir a menú pie de página

INTERPRETACIÓN DE LOS TEXTOS GRIEGOS

Curso 2017/2018 / Cod.24402921

INTERPRETACIÓN DE LOS TEXTOS GRIEGOS

EVALUACIÓN DE LOS APRENDIZAJES

Esta asignatura exige la superación de dos Pruebas Presenciales (examen), una en febrero y otra en junio. La 1ª (febrero) consistirá en la traducción y comentario de un texto de Tucídides. La 2ª prueba (junio)consistirá en la traducción y comentario de un texto de Sófocles. Todo ello con ayuda del Diccionario.

 La extensión de los textos estará en consonancia con la dificultad de los mismos y el tiempo de duración del examen (120 minutos). A cada traducción le seguirá un comentario breve, sobre aspectos de lengua, estilo, estructura y contenido. 
 La traducción debe reflejar con fidelidad las relaciones sintácticas del texto propuesto, elección correcta de los términos españoles que correspondan al sentido general del texto, expresión correcta en castellano, sin perseguir una literalidad excesiva. El comentario filológico debe estar redactado correctamente y ceñirse al desarrollo con brevedad de los temas propuestos o los que el alumno considere relevantes.
 El mayor peso de la calificación recaerá sobre la traducción y el porcentaje que corresponda a traducción y comentario será ponderado por el Profesor en cada caso concreto.

 El lugar y la fecha de esta Prueba se publicará en el calendario General de Pruebas Presenciales de la UNED.

Se tendrá en cuenta como complemento de la evaluación final, las diferentes actividades realizadas a lo largo del curso y la participación activa de los estudiantes,  mediante la intervención en los foros.